Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

sun

ех, знов важко перекласти

Друзі, допоможіть перекласти українською "щадящий"
Типу як "щадящий режим" або "лапароскопическая операция более щадящая, чем традиционное открытое хирургическое вмешательство"
_palimpsest_

(no subject)

Цитата http://www.lib.ru/SHTERN/chehov.txt:
Через три года, получив аттестат зрелости и ежемесячную стипендию в двадцать пять рублей, Антон перебирается к родителям в Москву. Решив стать врачом, поступает на медицинский факультет. В это время Чехов - долговязый юноша чуть ли не двух метров ростом, у него круглое лицо, светло-каштановые волосы, карие глаза и полные, твердо очерченные губы. Неприятным сюрпризом для Антона явилось то, что он, оказывается, говорил на "суржике" [южнорусский диалект с сильным влиянием мягкого украинского языка]: "стуло", "ложить", "пхнуть", "Таханрох"; а в прошении о зачислении в университет слово "медицинский" написал через "ы" -"медицЫнский".

А що, суржикове слово "стуло" дійсно виникло під впливом української мови? Вже не вперше зустрічаю таке твердження.
Just me.

Перевод на украинский.

На сайте Ла Лече Лиги, организации для поддержки кормящих матерей, есть раздел переводов на русский http://www.lalecheleague.org/Russian.html . Хотелось бы добавить раздел информации на украинском. Если есть энтузиасты, которые хотели бы способствовать этому проекту (можно переводить как с английского на украинский, так и с русского на укранский, последнее, по-моему, легче), пишите nvwilson2000@yahoo.com .