Irengloria (irengloria) wrote in ua_mova,
Irengloria
irengloria
ua_mova

Тобі дати поцьки чи пизди?

Цікаво, чому два вирази: дати поцьки і дати пизди які, здається, мають ідентичну структуру, і мусили б мати однакове значення, так різняться? Як правило, у фольклорі поцька і пизда в багатьох контекстах взаємозамінні, але в одному чітко відрізняються, наприклад,
"Та не знала, їбу твою мать,
Калину ламать,
Та не знала, їбу твою мать,
Хлопцям поцьки давать!"

або
"Ой наша дівчина мала
Навстоячки жито жала,
Навлежачки хлопцям
Поцьки давала"

(Бандурка, с.150, 151)
В такому значенні ніколи не вживається пизда.
Яка історія виразу дати пизди? Можливо, він є варіантом дати пиздюлів, а із дати поцьки випадковий збіг?
Subscribe

Recent Posts from This Community

  • Новий правопис

    Нову редакцію правопису скасовано. Facebook post Інформація про засідання суду.

  • Моя малоефективна критика

    Facebook post Банально хибні друзі перекладача. Український «контроль» є радше «моніторингом». Наприклад, СУМ-11 пояснює його через слово…

  • Зросійщені до польської

    Спротив (з польського sprzeciw). Опір. Караванський С. Ідіотизми сталінської ярижки у державній мові України. — Львів: БаК, 2016. — С. 142.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments