January 18th, 2014

Dominik

Тан - Battle

У гімні 'Ой у лузі червона калина' двічі мова йде про 'тан':

Марширують наші добровольці у кривавий тан,
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.


і

Ой у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан
.

З контексту і, нажаль, перекладу англійською мовою розумію, що ходить про бій, військове змагання. Чи міг би хтось пояснити етимологію того 'тан'. Єдине, що мені спадає на думку, це скорочення від алеґоричного 'танок' - war dance. Але то є лише моє припущення.

Дякую.

P.S. Чи може хто навести приклад з української поезії чи літератури, де також вживають те 'тан'.