November 1st, 2009

грусть-тоска)))

"При поддержке"

"при поддержке" - як правильно перекласти? Бо це "за підтримки" ріже слух. Якась чужа конструкція.

апдейт:
Дякую усім, хто відповів на запитання.
А тим, хто почав кидати вибрики і робити якісь некрасиві натяки, раджу прийняти барбовалу, або ще краще - оковитої, та заїсти салом з часником. Воно добре і для серця, і проти грипу та нервів:)