October 13th, 2009

default

Написання російських власних імен

Любі друзі! (тм)

Скажіть будь-ласка якими нормами регламентується написання російських власних імен в українській мові. Слід "перекладати" за старою радянською звичкою чи транслітерувати ?

Наприклад:
(рус.) Николай Зелинский
(укр.) Микола Зелинський чи Ніколай Зєлінскій ?

Don't Be Evil

Як би ви переклали неофіційне гасло Гугл, винесене у заголовок?
Не будь злим?
Не нашкодь? (так пропонують деякі російські джерела)
Ще якось?
ass

500 книг

20 жовтня у Конґреґаційній залі Національного Університету “Києво-Могилянська Академія” (вул. Сковороди 2) відбудеться конференція “500 Книг світової гуманітарної культури за підтримки Міжнародного фонду “Відродження”.

Конференцію проводить Міжнародний фонд «Відродження» за партнерської підтримки Національного університету Києво-Могилянська академія та Центру міжкультурної комунікації НаУКМА.
У конференції візьмуть участь провідні українські перекладачі, перекладознавці, інтелектуали та видавці – Максим Стріха, Микола Рябчук, Оля Гнатюк, Олександр Пономарів, Ольга Кочерга, Лариса Масенко, Михайло Мінаков, Андрій Портнов, Вахтанг Кебуладзе, Анатолій Лой, Анатолій Єрмоленко, Андрій Васильченко, Юрій Марченко та інші.

більше тут

програма під катом:
Collapse )