September 16th, 2009

питання

to hell with you!

так один автор посилав Францію, Англію й Ізраїль. А я роблю підрядний переклад для наукової публікації. Куди б їм піти? До дідька? Чи є кращі варіанти?
  • Current Music
    радіо з Криївки

(no subject)

Перевалочный пункт - деякі електронні перекладачі перекладають українською як "перевалочний пункт".
Але маю сумніви.
vizlipuzli

сиротинець

Слово «сиротинець» широко використовується в сучасній публіцистиці (Гугл повертає 10 300 результатів, наприклад).
Але його немає, ані в ВТССУМ, ані на http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/, ані на http://r2u.org.ua, ані в словнику Грінченка...

Що це за лексема? Відколи вона з'явилася в мові й чому її не фіксують словники?