September 9th, 2009

man in case
  • didivan

240 років з дня народження Івана Петровича Котляревського

Український Google порадував святковою заставкою
ivankotlyarevsky09
"занедбане й закинуте під сільську стріху слово, мов фенікс з попелу, воскресло знову… і голосно залунало по широких світах…"
М. Коцюбинський
дівчинка із сірником

україно-американські чи українсько-американські відносини?

друзі, як правильно? як на мене, має бути перший варіант, адже йдеться про відносини України й Америки, а не українські й американські відносини. бо тут у нас погляди розбіглися))

наперед дякую)

Перакладаю з украінскай на беларускую

Ці не маглі б вы мне дапамагчы? Буду вельмі ўдзячная.
Перакладаю "Народны Малахій" Куліша, час пасля рэвалюцыі.
1) У фразе "У нас тоді свиней покололи красноголові македони"  так названы чырвонаармейцы. Чаму? Гэта фразеалагізм? Ці знаёмы вам гэты выраз?
2) - Та куди ж він, простіть на слові, до вітру ходив?
- У потайне віконечко, в горілочок...

 Што такое горілочок?
3) — Вже як зайшла непа... Пам'ятаєте, сусідоньки, кумові дозволили торгувать іконами? 
— Аякже! Вперше за всю революцію ладану купили...

Што такое “непа...”? Можа, нэп? Ці нейкае недагаворанае слова?
4) Чому я набрав в єпі радянської матерії й місяць не поносив, як вона полиняла, розлізлась, і це факт, як двічі два?
Што такое в эпі?
5) бо в стані дядьків та перекладачів на тім світі зайців будем пасти
Падкажыце, калі ласка
, як перакласці фразу...  
6) На слухайте його! Не слухайте, кажу, бо хіба ж не бачите, що він несповна розуму став. Младенці в голові...    
Гэта фразеалагізм? Пагугліла - не знайшла. Пра младенців у тэксце нічога не было. Можа, устойлівы выраз пра божевільного?
7) Про морозиво пташка розповіла, бо на дереві сиділа і все чисто бачила, про постіль та квіти нетля-метелик, ну а про косу — муха-ха-ха. Ну, ну... Я шуткую, бо що таке му-ха? Дурна комаха-ха-ха... 
Апошняе недамоўленае слова - комар? Ці што?
8)
Думка була весілля справляти, коли гульк — і молода, і М а т и весільна на баштані посохли...
Хто такая маці вясельная? У чым яе функцыі на вяселлі?
9) Тоді, будь ласка, скажіть, що різнить вас з тими, що сидять по бупрах та по божевільнях?
Што значыць вылучанае слова? І яшчэ праблемы ўзніклі з расшыфроўкай некаторых абрэвіятур: ОВК, ВЦК, "я член дітей, авіохему".
10) 
Ён лепш ловіць маладзік, бо ён мочыцца ў моры.
Фраза вар'ята, магчыма таму такая нелагічная, але можа гэта цытата? 
Collapse )


Загадзя агромністы дзякуй за дапамогу. Гэтым вы мне вельмі дапаможаце лепш засвоіць мову і палепшыць пераклад!