August 21st, 2009

Moon

своїх речей

Панове, є питання. Два роки тому в києвському метро оголошення звучало так:
"Громадяни пасажири, виходячи з вагона не залишайте свої речі"
Нещодавно приїхавши в Київ прислухався в метро до оголошень і почув, що цю фразу змінили на:
"Громадяни пасажири, виходячи з вагона не залишайте своїх речей"
Чим викликаний родовий відмінок? Хіба перший варіант не правильний?
house ruki

Душеприказчик.

Прохання від колег - порадити якесь людське слово, бо "душоприказник" зі словника викликає блювотний спазм. Соррі.
Щось таке було - може, в історичній українській лексиці? Може, щось забулося? Ніщо на думку не спадає.
anime

латина

хлопці-дівчата, а допоможіть будь-ласка грамотно написати (транслітерувати) українською мовою латинський вираз  carpe diem (лови момент)