June 22nd, 2009

нові явища - нові слова

зайшла суперечка:

Твіттер чи Твітер?
бути "на Твіт(т)ері" чи як?

оновлено
я вживатиму:
Твіттер - коли йдеться про унікальну, власну назву
Твітер - загальна назва (схоже, невдовзі саме так його вимовлятимуть)

Писатиму "у Твіттері" замість "на Твіттері", тому що "у соціальній мережі Твіттер".
girl

Ай нід йор хелп!

Любі друзі, скажіть-но мені, будь-ласка,
як українською мовою правильно перекласти слово "спринцовка"?
Бо я щось несподівано зламала собі моск і нічого путнього не можу пригадати...
Буду сильно вдячна :-)

upd: слово успішно знайдене. дякую всім за допомогу :-)