March 5th, 2009

garmash more

жертовне ягня VS козел відпущення

Пані та панове!

Звертаюся до Вас з проханням! Допоможіть, будь ласка, перекласти тему моєї наукової роботи українською мовою: "The Scapegoat Motif in Society".

У накового викладача очі на лоб полізли при моєму "Лейтмотив козла офірного у суспільстві" :)))))

Можливо, словосполучення "козел відпущення" має якусь евфемістичну заміну? Мені на думку, на жаль, нічого не спадає.

"Жертовне ягня"... Однаково :)

Вдячна!

(no subject)


“ Жива
Душа поетова святая,
Жива в святих своїх речах,
І ми, читая, оживаєм
І чуєм Бога в небесах”
(“ Мені здається, я не знаю…”,І-ІV 1850, Оренбург)



Запрошуємо вас взяти участь у традиційних Шевченківських читаннях, якi відбудуться 11 березня 2009 року у Великому читальному залі (ротонда) ОДНБ ім. М. Горького за адресою вул. Пастера, 13.

Collapse )

Collapse )


Під час читань експонується книжково-ілюстративна виставка “Святої правди голос новий”.

Тел. для довідок 723-02-52 (координатор - Тамара Кухарук)