October 3rd, 2008

  • rolenin

(no subject)

Може, кому цікаво буде. Надибав в одному  блозі:

На днях проскочила довгоочікувана новина - українська мова стала однією з 35-ти мов, що тепер підтримуються сервісом Google Translate.

http://translate.google.com/

Я вважаю це серйозною новиною, бо існуючі в уанеті перекладачі, які працюють на базі Pragma, мають обмеження по довжині тексту. Google Translate такого обмеження не має, а дозволяє перекладати сайти.
 

Звідси - korkholeh.blogspot.com/2008/10/google-translate.html
дівчинка із сірником

звездочет?

друзі, а як зараз перекладається це слово українською? бо варіанти "звіздар, планетник, лічозір" видаються мені хоч і цікавими, але більш годящими для якогось вибагливого художнього тексту. як ви називаєте людину, що вивчає і рахує зорі?)