September 26th, 2008

Паневежис

якщо місто Паневежис, то повіт - Паневежиський, правда? може хтось знає такі тонкощі литовської топології?

в неті знаходжу всілякі варіації: Паневезький, Паневежський, Паневежиський теж.

ПЫЛЕСОС

Ідеї виникають там, де їх не чекаєш. Ця виникла у метро, де я читав "Хорошого Сталіна" у перекладі Сашка Бойченка

Надибавши в тексті слово "ПОРОХОТЯГ", я не одразу збагнув, що йдеться про звичайний "ПЫЛЕСОС"

Українські словники фіксують це слово як "пилосос" - усталена калька. Пропоную обговорити ідеї найкращої конструкції українського відповідника, аби потім дотримуватися обраного нами варіанту.

Нагадаю, що, окрім "порохотяга" часто можна на "пилосмок" натрапити, але цей варіант теж трохи неоковирний, як на мене

Що думаєте?
zoo
  • behemot

закриваю тему

з огляду на осіннє пожвавлення закриваю тему:

„пилосос” має українською називатись тягнипóрох,
а „сіковичувичувалка”—дависíк.

dixi