September 11th, 2008

Сауспарк-Зорян
  • zo_zo

Неологізми

Єдине, чого з нетерпінням чекав - це "Саус Парк" з українським перекладом щодня о 23.00.
Непогано, хоча образ Картмана, скажімо, мене не пройняв - справжній його голос трохи смішніший. Проте, був приємно вражений відвертістю перекладу, доброму почуттю гумору учасників дубляжу. Ця ж група, настільки я розумію, озвучує і "Сімпсонів" на М1, під яких ми з Фроловою щоранку прокидаємось.

Поміж іншого у "Саус парку" почув від перекладачів чудове нове дієслово - "відпіхторити".
Шеф звертається до пацанів зі словами
- А я думав - ви її відпіхторили, а потім убили

Буду мати на увазі цей неологізм. От і відмінюється він симпатично -
Я піхторю, він піхторить, ми піхторим, вони піхторять