June 14th, 2008

Опитування

Будь ласка, вкажіть, які асоціації у Вас викликають слова горожанин, горожанський

Дякую за допомогу!

P.S. Наразі коменти приховуються (щоб на респондентів не впливала думка інших), однак будуть відкриті за день-два.

Як українською вірно?

Товариство, як буде вірно українською назвати одну річ, якою ми користуємося щодня, а в моєму рідному Харкові її називають "тремпель" ?

П.С. Як її називають в російській, чи інших мовах я теж не знаю, тому при спілкуванні з людьми з інших міст приходиться її описувати декількома словами, як наприклад--" Ну те, на що одяг вішають" :))))
Guenon_3
  • zo_il

Український этикет: ввічливість

Описывая особенности коммуникативного поведения собственной нации, украинцы указывают, прежде всего, на иные, чем у русских. этикетные нормы. Например, общение старшего с младшим у украинцев гораздо более вертикально, чем у русских. В семье принято общение с отцом и матерью только на "Вы" и только на украинском языке. Нарушение подобной традиции осуждается общественным мнением. Русскими эта особенность воспринимается как отчужденность родителей и детей, неприемлемая для русских... Русские, знакомые с украинской культурой, отмечают "некую формализованность в общении", "излишние церемонии", "чрезмерную вежливость": "даже если вас поведут на эшафот, палач Вам, думаю, подаст руку и скажет "Будь ласка!", то есть "Пожалуйста!"

Л.В.Адонина (Севастополь, Россия). (sic!) Коммуникативное поведение русских и украинцев // Збірник  "Взаимодействие и взаимопроникновение языков и культур: состояние и перспективы. В двух частях. Часть 1", Минск: Белорусский государственный педагогический университет имени Максима Танка,  2008. С. 114.
  • oliam

поділіться д

Є в кого текст статті: Бєлова А.Д. Комунікативні стратегії і тактики: проблеми систематики? Кажуть публікувалося в збірці "Мовні і концептуальні парадигми світу". Видає Університет Шевченка... А ще 10й випуск - 2004 рік.