February 28th, 2008

  • yurrray

ТРИМАЙСЯ?

Шановні україночки й українці (в широкому значенні)!
Чи коректно і грамотно підтримувати один одного словом "тримайся" (не в сенсі "начувайся", а "будь мужнім")? Бо завжди кортить щось бовкнути у відповідь, ну типо теж побажати за щось потриматися.
Чи як?
Дякую.
  • Current Music
    opik -salaam-

словник-довідник "Велика чи мала літера?" онлайн

В Інтернеті з'явився ще один цінний ресурс для тих, хто потребує допомоги зі складних питань української мови.
Це словник-довідник В. Жайворонка "Велика чи мала літера? Словник-довідник"
Крім самого словника там подано корисні основні правила вживання великої та малої літер
http://velyka-chy-mala-litera.wikidot.com/

Як бонус — довідник Марії Волощак "Неправильно — правильно"
http://nepravylno-pravylno.wikidot.com/
Павучок

Одяг

Народ, я пишу дипломну на тему: "Лексика на позначення одягу у сучасній польській мові". Десь чула, що в укр. мові таке питання досліджувалось. Думала порівнювати трохи з укр. мовою. Може хтось зустрічав щось подібне? Або може в когось є якісь інші ідеї, підкріплені відповідними лінками? Наперед вдячна.
  • Current Mood
    creative
1

Морда, пика, рило, обличчя...

Постало звіряче питання: як називати лицьову частину голови у дельфіна? Невже морда?..
А у птахів? У пацюків? Яким словом об*єднати рот, очі, ніс (дзьоб) різних представників тваринного світу?
Я

В Контакті

Вчора був відкритий україномовний варіант інтерфейсу сайту vkontakte.ru. Зараз продовжується робота над перекладом назв українських ВУЗів та їхніх кафедр.  Змінити мову можна в «Моих настройках». Долучитися до перекладу можна тут: http://vkontakte.ru/admin.php?act=add_translation.

Так само, вже скоро буде відкрите доменне ім’я vkontakti.ua та білоруський варіант інтерфейсу.
  • toneja

про скорочення

а чи правда, що коли при скороченні випадають букви, в кінці цього скорочення крапки не ставиться? а то всі пишуть грн. млн. млрд., а правильно грн, млн, млрд?
UA

“Газон”,”вогневий рубіж”.

Мені ріжуть вухо  висловлювання україномовних спортивних коментаторів, які виголошують таке :  футболіст лежить на газоні , або – біатлоніст -  на вогневому рубежі. Видається , що це русизми.