January 20th, 2008

"аз, букі, вєді" - український варіант

Прикололо, що у нас, виявляється, вже більше десяти років існує затверджена міністерством юстиції т.зв. "фонетична абетка". Правда, не можу зрозуміти а) кому вона потрібна, крім декількох втикнутих радіоаматорів та моряків передпенсійного віку і б) чому це наш Держкомзв"язку почав затверджувати своїми наказами англійський алфавіт?



http://rakovskiy.livejournal.com/17198.html?mode=reply
pencils
  • meimuna

Як перекласти?

"Проросшесть".

Це такий показник, % насіння, що проросли за 7 діб. Російською "проросшесть семян". 
Будь ласка, підкажіть :(


Upd.: Розібралися, дякую!
  • Current Mood
    confused confused
Venezia

Як правильно?

згідно з чинним законодавством

чи

згідно чинного законодавства




google подає більше мільйона посилань на одне й друге словосполучення