January 17th, 2008

Де твоє серце - там твій скарб...
  • xmmk

ПРО - калька?

Як на вашу думку, чи "свідоцтво про народження", це не калька з російської "свидетельство о рождении"?
Як на мене, українсьою саме повинно бути: "свідоцтво шлюбу", "свідоцтво хрещення" тощо, а ПРО це калька з російської.