January 13th, 2008

me

Прошу допомоги

Як краще і правильніше перекласти з російської на українську:

1) Уличые зеваки (вуличні роззяви? або вуличні гави?)
2) Подержанное авто (я переклав: старе авто - але мені цей переклад не подобається)

Дякую

kartuz

Їхали ХОЗАРИ із Дону додому?

 Ось тут http://forum.pravda.com.ua/read.php?2,3555878,3556192 наведені слова начебтно справжні цієї пісні - про хозарів, а не про козаків (Та й за наголосом збігається: їхали хозАри, а не їхали козАки (замість козакИ))
Хтось може щось підтвердити/спростувати?
Дякую