May 30th, 2007

ezh

не вдалося

цікавить думка спільноти щодо вживання "не вдалося...", як перекладу "failed..."
чи є для вас природними фрази "не вдалося записати файл"? чи все ж таки "вдаватися" у вас здебільшого асоціюється з "Використовувати, застосовувати що-небудь", "врізуватися в що-небудь", "Звертатися до кого-небудь", "Впадати в якийсь стан"...

Collapse )

Корчмит.

Підкажіть, будьласка, що означає слово "корчмит". Це прізвище. Людина, росіянка, усе життя вважала, що в неї прізвище німецького походження, але мені здається, тут явно причетна "корчма". Конкретне значення слова "корчмит" я у словниках не знайшла (мушу зізнатися, українською володію не надто добре).
Дякую.

фотомото

ліґумінки

Всім привіт!

"ЛІҐУМІНКИ"
Цікаво було б дізнатися думку спільноти, щодо значення цього слова. Це було дуже вживане слово серед моєї бабусі, але я стикнулася з тим, що його значення наразі нікому не відомо окрім її та мене.
Отже, які варіянти? :)
pam ann default

діалектизми: "вільно" у значенні "можна"

мені вельми подобається коли так вживають це слово. здається (може я помиляюсь?) зараз це вважається діалектизмом, але я б волів щоби це вживалося частіше у масс-медіа.

друг розповідав як він їздив на весілля до колєжанки що народилася в Денвері у родині українських іміґрантів, і її маленький брат казав "Олеся, тобі не вільно моїм гелем користуватись" :)