May 23rd, 2007

pu

рішення

Любі друзі!)
А напишіть, будь ласка, коли рішення приймають, а коли - ухвалюють, а?
заздалегідь дякую
моцний

(no subject)

на ціннику якогось кіоска з гарячими млинцями зустрів словосполучення "вершковий сир". при чому мався на увазі, очевидно, кисломолочний сир. хтось зустрічав таке вживання? взагалі, звісно, не дуже зручно ці два продукти називати, якщо "твердий" - достатньо вживане, то "кисломолочний" - непрактичне означення. може, ви знаєте якісь іще варіанти?

Посвідка, ділова мова

Де взяти інформацію, як пишеться посвідчення (посвідка)? Чи не має хтось даних, або не міг би переслати матеріяли з ділової української мови? Чи можна десь отримати інформацію про опосвідчення документів?

Pinnacle

Необхідно перекласти слово з англ. Pinnaclea slender upright structure in the form of a cone, pyramid, or spire on the top of a buttress, gable, or tower . Варіянти підводять обособленная скала, "монах", а в українській, мабуть, вершина, вершечок, вершок, шпіц. Може, хтось ДІЙСНО знає відповідний переклад. Що воно таке — на зображеннях у статті http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D1%80-%D0%9F%D1%96%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D1%81