January 7th, 2007

Заковичка з власними географічними назвами

Є така проблема: Як пишуться власні назви типу Алтай (М)монгольський, Алтай (Г)гобійський /уважати подалі слова родовими й писати їх з малої ачи ввадати, якщо можна так сказати, видовими і писати їх з великої букви/. Глянув у правопис (2005), там такого нема. Модна лише побачити лише як-от: Нові Ключі, Набережні Човни, Стальова Воля. Є §110, де приводиться поняття про номенклатурні слова [які перекладаються]: Північний Льодовитий оекан, мис Доброї Надії. З великої букви, за правописом пишуться теж Гола Пристань, Мінеральні Води, Єлисейські Поля. Тож, чи вважати подані назви невіддільними і таки пистаи їх Великими буквами. А, може, хтось наведе конкретне правило.

Якщо можна, трохи тут в офтопі, розтлумачити, як все-таки писати назви Змєїногорськ і схожі: Зміїногорс[ь]к, Змєїногорс[ь]к. Має бути більше звукове наближення ачи, як вказано у Правописі, Відповідно до потреб практичної транскрипції. Правила начеб є, Правопис, але слизькі якісь.

Хайку українською

Доброго часу доби. Підкажіть будь-ласка ресурси уанету, де б можна було віднайти сабж. Ґуґл не дуже допоміг, буквально пару корисних лінків... чи мо більше й немає таких у нас?