?

Log in

No account? Create an account
УКРАЇНСЬКА МОВА ТА ЛІТЕРАТУРА's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, November 7th, 2006

Time Event
12:07p
"Бойові дії УПА проти Німецьких та Радянських каральних військ"
Цікаво, звідки пішла мода писати прикметники, що позначають національну або державну приналежність, з великої літери? Це мавпування англійської?
2:04p
"поодинокі винятки". а "рідкісні винятки" прийнятно?
2:59p
налаштунки
Панове, допоможіть зрозуміти. Є таке дієслово "налаштовувати" - воно присутнє в словнику, в той же час постійно зустрічаю іменник "налаштунки", якого в словнику нема. Так є таке слово, чи нема і вживати його буде неправильно? Якщо нема, то як краще перекласти англійське "Settings"? Онлайновий перекладач пропонує "Настроювальні параметри", але якось це буде задовго для пункту меню.
9:36p
як би ви переклали...

усталений вислів російською: "изящные искусства"?
є варіант "красне мистецтво", але, здається, це не зовсім вірно, бо воно частіше вживається - "красне письменство"

<< Previous Day 2006/11/07
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com