?

Log in

No account? Create an account
УКРАЇНСЬКА МОВА ТА ЛІТЕРАТУРА's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Wednesday, October 18th, 2006

Time Event
9:30a
Шекспір_ua

Деякі українські переклади набагато  потужніші  від  російських, імхо. Ось варіянти  фрази  Ромео:

Судьба  играет  мной!

по-нашому:

Я  тільки  блазень  у  руках  фортуни!

і ще  новіший   переклад:

Я  лише  іграшка  у  долі  на  долонях!

Те  ж  саме  про  великі твори. 
"Гра  у  бісер" у  перкладі  на  українську  Затонського  за ступенем  впливу на  свідомість , імхо,  незрівнянна  з  відповідним  рос.  варіянтом,  просто  різні  книги. 
Що  панстово  з  цього  приводу?...

<< Previous Day 2006/10/18
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com