?

Log in

No account? Create an account
УКРАЇНСЬКА МОВА ТА ЛІТЕРАТУРА's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, August 22nd, 2006

Time Event
12:06a
Переклад з англійської.
Чи може хтось підказати гарний переклад до англійського вислову "up-to-date"?

Контекст ось такий: how up-to-date the translation is

Єдине, що мені вдалося знайти - це "сучасний".
8:33a
Переклад фрази "криминальное чтиво"
Вчора по телебаченню зустрів переклад фрази "криминальное чтиво" як "кримінальне читво". Якось не добре звучить, чи є якісь аналоги "читву"?
12:10p
Родовий відмінок: диск(-а/-у)?
Місткість жорсткого диска, запис компакт-диска, зміст диска, чи я не правий?

<< Previous Day 2006/08/22
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com