June 12th, 2006

_palimpsest_

(no subject)

Купила я отой літературний журнал "Київська Русь", випуск "Піпли". Стаття "Не дві, а десять тисяч" Оксани Забужко. Біографічна довідка про автора.
"...Володіє англійською, польською, французькою мовами".
Можливі висновки: 
а) автор не володіє російською; 
б) автор володіє російською, але не декларує це з політичних / особистих / ін. мотивів;
в) кожна людина в Україні апріорі володіє російською.

З огляду на те, що в статті використовуються цитати російською мовою без перекладу , логічно зупинитися на пункті в).
За што бароліся.
lines

(no subject)

Підкажіть, будь ласка, слова в різних мовах, які звучать так само як певні українські чи схожі на них, але значать зовсім інше. 
типу przypadki - (пол.) пригоди, pozor - словацьке "увага" (хоча це не зовсім формат), і таке...
Може, десь уже писали за то - то поділіться лінком :) 
наперед вдячний. 

crossposted in chomusyk