June 7th, 2006

nowhere

накопичились питання

* як би ви передавали українською:
заїбисто, заїбісто чи заєбисто?

* чи слушно вживати „лічити на когось”
замість „розраховувати на когось”?

* як ліпше передати українською
"kapowac" та "wyluzowac"?

дякую наперед
Снифф

інфінітив на -ть

Підкажіть, будь ласка, хто знає! Розмовний варінт інфінітиву (говорить, писать) характерний для якогось окремого регіону чи це просто загальномовна ознака просторіччя? Чи, може, там якесь інше стилістичне значення? Наперед вдячна.