May 6th, 2006

ass

виставка ілюстрацій А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА

взято тут
10 травня о 16.00 в Музеї книги та друкарства України відбудеться відкриття великої виставки оригіналів найкращих ілюстрацій видавництва Івана Малковича «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» -- «ДЛЯ МАЛЯТ ВІД 2 ДО 102…»
На виставці вперше будуть представлені:
- нові довгоочікувані ілюстрації Владислава Єрка до «Маленького принца» Сент-Екзюпері (робота над книгою триває уже понад 2 роки);
- нові, сповнені особливої глибини ілюстрації Костя Лавра до «Дитячої Євангелії»;
- блискучі оригінали Жені Гапчинської до книжки «Ліза та її сни»;
- нові, по-справжньому дитячі роботи Софії Ус до зворушливої книжки для найменших «Велике місто, маленький зайчик або Мед для мами»;
- розкішний живопис Сергія Савченка до книжки «Песик та його місячні друзі»;
- а також твори найновіших українських зірок ілюстрації.
- Разом з новими широко експонуватимуться уже знамениті оригінали ілюстрацій до «Снігової Королеви», «Казок Туманного Альбіону», «Аліси», «Абетки», «100 казок», «Ночі перед Різдвом» та багато-багато інших ілюстрацій до книжок, що ставали переможцями багатьох поважних книжкових конкурсів.
Урочисте відкриття - 10 травня 2006 року о 16.00 за адресою: Київ, вул Січневого повстання, 21, корпус 9 на території Києво-Печерської Лаври в Музеї книги і друкарства України
makeup

Якщо є вільна хвилинка:)

Потрібні слова подібні до таких: нежить, біль, Сибір, тюль, ступінь.... Тобто такі, що з першого погляду не зрозумієш якого вони роду.
Дякую.
UPD: Всім вдячна за відповіді!

Преклад субтитрів фільму

Займаюсь перекладом субтитрів, можна так сказати хоббі, але не живу на території україни, і спілкуватись та поповняти запас слів майже нема звідки, тому прошу допомогти.

Буду писати на англійскій та деколи на російскій так що хто яку знає нехай перекладе.

Потрібно перекласти рядок
"The end of those scum-bag independence" - "Конец этим дерьмовым сепартистам..."

Думаю буду тут регулярно, дякую наперед за допомогу.