April 4th, 2006

я-за-нього

Перша ластівка

Першим фільмом, дубльованим українською мовою, буде анімаційна комедія виробництва Dіsney і Pіxar "Круті тачки".
Фільм вийде на широкі екрани в червні цього року, його дистриб’юцією в Україні займається компанія B&H.
[ http://www.korespondent.net/main/48987 ]
pam ann default

український подкастінг (вже писав але...)

пані і панове, мене таки не залишає ідея популярізації подкастінгу українською мовою. ось тут деякі друзі з Росії писали в цю спільноту що не вистачає мовної практики для вивчання української мови. я думаю що хоча б слухати щось українською їм допоможе. а нажаль україномовних аудіоресурсів не так багато в інтернеті.
що таке подкастінг і як технічно це робиться, читайте тут (російською): http://www.rpod.ru/wiki/rpc
Che

Святослав

(па-беларуску)
Як пішацца ўкраінскі аналаг беларускага імені "Сьвятаслаў"?
Ці можна назваць імя "Святослав" "исконно русским", а калі не, дык чаму?

(по-русски)
Как пишется украинский аналог русского имени "Святослав"?
Можно ли назвать имя "Святослав" "исконно русским", а если нет, то почему?