?

Log in

No account? Create an account
УКРАЇНСЬКА МОВА ТА ЛІТЕРАТУРА's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, February 14th, 2006

Time Event
11:53a
Цей момент дійсно є суттєвим, але він незначний
Перекладаю одне оповідання. Як на вашу думку, може бути таке формулювання в реченні: "Цей момент дійсно є суттєвим, але він незначний" Хм? Гон чи може бути?

Current Mood: sympathetic
9:22p
Вывучаю украінскую
Падкажыце калі ласка кам'юніці для тых, хто вывучае украінскую. Дзе можна задаваць нават самыя дурацкія пытаньні, якія тоькі могуць узьнікнуць у пачаткоўца.
Можа хто ведае таксама які-небудзе падручнік для вывучэньня, а таксама слоўнік (пажадана не он-лайнавы)
10:58p
Як українською правильно буде перекласти російське слово "разделитель", у значення позначки, символу, який роздіє певні частини тексту?

<< Previous Day 2006/02/14
[Calendar]
Next Day >>
About LiveJournal.com