July 5th, 2005

кот

Help, будь ласка :)

Реклама в Украине должна быть на украинском языке (согласно с требованиям Закона о рекламе).
Прислали мне на согласование перевод рекламы моих российских партнеров.
Все нормально, но ... не нравится мне, как переведены два момента.
Возможно, это меня нюх подводит... но хочется перестраховаться.

1) Русский вариант: "Новая техника свободно умещается в компактный автофургон."
Украинский вариант: "Нова технiка вiльно умiщається в компактний автофургон."

Вот это "умiщається" режет глаз.

2) Русский вариант: "Опыт интеграции ... вплоть до включения в вещательный тракт."
Украинский вариант: "Досвiд iнтеграцiї ... аж до включення у мовний тракт."

А здесь меня смущает "аж". Какое-то оно... не такое...

Буду весьма благодарен за помощь. Спасибо

UPD: Весьма благодарен за помощь. Спасибо огромное. Горжусь своим нюхом. :)