July 1st, 2005

oficebear

"знання української мови"

Ці три слова як вимога зустрічаються в багатьох державних офіційних документах. А чи є чітке тлумачення, що воно в себе включає теє "знання" чи "володіння"? Чи висловіть яким ви бачите цю вимогу? Бо якось то дурна ситуація складається - вимоги до випускника звичанісінької школи більші ніж, наприклад, до кандидата в президенти чи державного чиновника.
старокнижник

(no subject)

Вчити албанську — то вже моветон.
Зараз актуальний урок болгарської
"...быть вторым государственным языком в Украине, даже если большинству людей так хочется. У Киева есть выбор — между опытом Беларуси и примерами Финляндии, Чехии и Болгарии..."