Сергей Слепов (sanity_override) wrote in ua_mova,
Сергей Слепов
sanity_override
ua_mova

Categories:

Названия российских городов и сел по-украински

Добрый день! Интересует, как передать на украинском названия российских населенных пунктов на -ЬЕ, например:

- Закубежье
- Благодатье
- Соколье

Украинские города часто «переводятся», например:

- Межгорье – Міжгір'я
- Триполье – Трипілля

А как быть с теми, у которых нет традиционных украинских аналогов? Оставить Благодатье? Тогда как будет склоняться? В Благодатьї? Может быть, транслитерировать: Благодат'є? Или «перевести» – Благодаття? :)

Спасибо!
Subscribe

  • Новий правопис

    Нову редакцію правопису скасовано. Facebook post Інформація про засідання суду.

  • Моя малоефективна критика

    Facebook post Банально хибні друзі перекладача. Український «контроль» є радше «моніторингом». Наприклад, СУМ-11 пояснює його через слово…

  • Зросійщені до польської

    Спротив (з польського sprzeciw). Опір. Караванський С. Ідіотизми сталінської ярижки у державній мові України. — Львів: БаК, 2016. — С. 142.…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • Новий правопис

    Нову редакцію правопису скасовано. Facebook post Інформація про засідання суду.

  • Моя малоефективна критика

    Facebook post Банально хибні друзі перекладача. Український «контроль» є радше «моніторингом». Наприклад, СУМ-11 пояснює його через слово…

  • Зросійщені до польської

    Спротив (з польського sprzeciw). Опір. Караванський С. Ідіотизми сталінської ярижки у державній мові України. — Львів: БаК, 2016. — С. 142.…