UeArtemis

Трошки про школу

«Мало хто знає, але Леся Українка ввела в нашу мову такі слова як „напровесні“ та „промінь“» — стверджує замітка «10 цікавих фактів про Лесю Українку», розміщена на шкільному сайті. Однак у статті Промінь Словар Грінченка цитує

  • Гарасько, або талан и в неволи. Повисть в стыхах Мих. Макаровського. («Южный Русскій Зборникъ», изданіе А. Метлинскаго, X. 1848),
  • Повістки (народні оповідання) Марка Вовчка. Другимъ виданнямъ... Спб. 1861.

Пані Квітка народжена 1871 року від Різдва Христового. Ніколи не вірте на слово шкільним учителькам української мови.

Різдвяна "шопка"? Та то - гарна різдвяна хатка!

РІЗДВЯНИЙ ВЕРТЕП + РІЗДВЯНА ЯСКИНЯ + РІЗДВЯНА ЯСЛИНА
РІЗДВЯНИЙ ВЕРТЕП + РІЗДВЯНА ЯСКИНЯ + РІЗДВЯНА ЯСЛИНА

Звідкіля отеє? В Івано-Франківську стартував конкурс на власноруч змайстровану різдвяну шопку розпочався днями в палаці Потоцьких. Він триватиме до 26 грудня.

Szopka bożonarodzeniowa

NATIVITY SCENE + Weihnachtskrippe + Crèche de Noël + Praesepe
NATIVITY SCENE + Weihnachtskrippe + Crèche de Noël + Praesepe

Яслина, ни, ж. = Ясла 1. Не тай Христа у яслині. Грин. III. 27.  А бач: затаюють справжню старовинну українську традицію у лжешопках! Фактично: своє рідне - послали в москалі: Рождественский вертеп. А саме український вертеп — початок найсправжнішої культурної самобутности.

Добавмо осюди до вертепу саме оте мововідрадне (дастьбі в російській) віншувати яке йде в парі з We wish you a Merry Christmas

UeArtemis

Блог "Наша писемність"

Хотів би звернути увагу спільноти на свій скромний блог, присвячений українській писемності.

Можливо, когось зацікавлять наступні дописи:

УБИЛИ ЗА МОВУ, за ІДЕНТИЧНІСТЬ

Фаріон: 08 грудня 2019, 20:09

Історичний трагічний маркер і — надіймося й сподіваймося — мовоповорот. 

Що україноум ще й досі не зібрав свої насущні та справжні сили заради мовомогутности та мовотворчости — чи простої й елементарної мововідваги — ото доказ успіху москвовавілонізації та россогібридизації української суспільної сили. Лиш один колишній приклад — заради хоч би якоїсь когерентности: Украінскій їзык – враґ мой!  

баран

"Ввод-вывод"

Підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти українською «ввод-вывод» стосовно комп'ютерної тематики програмування? 

«Операції введення-виведення»? Пруфів не знайшов.



Зеленський: З мовного питання почалася війна на Донбасі

ЗАХИСТІМО УКРАЇНЦІВ ДОНБАСУ! ОТО ВИ-РОК (Рух-Опо-Кап) СВИНОПАСУ!
ЗАХИСТІМО УКРАЇНЦІВ ДОНБАСУ! ОТО ВИ-РОК (Рух-Опо-Кап) СВИНОПАСУ!

Аякже! — Здача територій ума та територій мови — призводить до здачі та зради територій держави та українського часопростору.

"Ви пам'ятаєте, з мовного питання почався Донбас... Навіщо в нашій країні, яку ми хочемо об'єднати?.. В нас війна, на різних мовах люди сидять в окопах – навіщо ми підіймаємо зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР це питання?" – здивувався Президент.

Володимир Зеленський вважає, що в Україні немає "тієї чи іншої сторони", а насправді "ми дуже різні", є "багато різних релігій, багато всього". "Щоб заспокоїти, треба пріоритети змінити. Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ТЕПЕР пріоритет – закінчити війну. Хто не хоче – вибачте, тоді це інша ідеологія", – підкреслив засновник партії "Слуга народу"....

"Я впевнений, що пан Бендера був би в шоці, чи Шевченко Тарас Григорович був би в шоці, яка кількість вулиць... Це, просто, для людини, знаєте, якось, ну, якось соромно... Давайте пам'ятати ПАМ'ЯТАЙМО історію – але давайте жити ЖИЙМО в сучасному світі" — [= тож отеперішньому світі: але часочухраїнець — не розуміється на українському теперішньому часі], – закликав Зеленський. 

Ото «пророк» шизоїдної та дисонантної совєтопамя'ти: для нього «жити» є відмінним од «пам'ятати», а насправді пам'ятати історичною часопам'яттю — не є справжньо жити.

Нарешті: "Чьо я ару"...

ВОТ: НЇ АРУ! Я АРАТАР кулачнава МАЛЧАНЇЯ!
ВОТ: НЇ АРУ! Я АРАТАР кулачнава МАЛЧАНЇЯ!

Чьо я ару: Олександр Ірванець: https://zbruc.eu/node/91834

Наші зачемнені та мінімалістичні письменники мали б почитати трішки полеміки й реторики у найкращих творців-борців — які розуміють, що то отаке любов та відвага. Жанри справжньої полеміки, та пророчого пасквіля, та вигойної інвективи — занадто класичні та ренесансні для них. Іронія (ото пан закон - аж од пані Фаріон) дохлого пост-постмодернізму, чи пак — пост-постсовєтизму?

Алегорія й метафора й метонімія україноума: всі місця отам "окупате"!

https://zbruc.eu/node/90545ОКУПАТЕ! Тарас Прохасько: (04.07.2019) : У останні, вже перехідні, радянські роки я дуже намацально зрозумів первинну суть поняття окупація.

АЛЕГОРІЯ КОЛОБКА: ЙОГО З'ЇЛА КАСНА-ЛЇСА!
АЛЕГОРІЯ КОЛОБКА: ЙОГО З'ЇЛА КАСНА-ЛЇСА!

А отам де має бути мова, в мовоумі — табуїстично й монопольно хизується російська та суржик! Зважмо ж: і україномогутність і мовомогутність — мають вдосталь природної та аксіологічної сили, щоби скинути всяку й будь-яку окупацію. Треба лиш пробудитися [Сон (комедія)] із «каснасну» (Шевченко) — із стихійної та нестямної «каснакаммунїкацьії»!

«Лексіконъ славенорωсскїй альбо Именъ тлъкованїє» Памви Беринди, 1627 рік: Слуга (каснацекляр канцелярський) — окупує ще одне українське місце: саме антиукраїнською російською! Вода камінь точить!

СУРЖИКОСЛУГИ КАСНАНАРОДУ - ОТЕПЕР І НАТЕПЕР ЩЕ ГІРШІ, АНІЖ ОТОДІ: СЛУЖАТЬ ГІРШІЙ БІДІ!
СУРЖИКОСЛУГИ КАСНАНАРОДУ - ОТЕПЕР І НАТЕПЕР ЩЕ ГІРШІ, АНІЖ ОТОДІ: СЛУЖАТЬ ГІРШІЙ БІДІ!


Українська Правда: агент русифікації й суржикізації українців

ПРАВИЦЯ ВКАЗУЄ НА ПРАВДУ: КРИВДОРІЖСЬКИЙ ЗЕ-МЛЯК
ПРАВИЦЯ ВКАЗУЄ НА ПРАВДУ: КРИВДОРІЖСЬКИЙ ЗЕ-МЛЯК

Фота: Пєрвый Крїварожскій (Кривонароджений президент - прахонароджений, зліплений, створений з порохопраху — кривдоносний!) 

Або: чинник зросійщення та суржикозанапащення українців.  Лиш гляньмо на їхній антиукраїнський ФУП: https://forum.pravda.com.ua/index.php?board=2.0

Мовоправда й россокривда — їм незрозумілі! Отож: куди прямує Кривда? 

Двоїзьікі поліглоти-кривдоглоти-гібридоглоти: россоглоти й суржикоглоти: 

Все є москвомарнотою марнот -
І кривдою кривд проти мови:
Коли москвоправда-суржикоглот -
Верзе россосуржиком безголовим.

Антислов'янський каснакойне «русскава мїра і масковскава кумїра» — поступово й невпинно опановує рабськими українськими душами, й отак затьмарює світлий та освітній мовоум споконвічного слов'янського світу.